| КАКВО ОЗНАЧАВА ECML и LACS и ЗАЩО Е ВАЖНО ДА ГИ ПОЗНАВАМЕ |
|
Aвтор: Надежда Георгиева Дойчинова, учител по английски език и председател на Методическо обединение „Чужди езици”
1. ECML and LACS European Centre for Modern Languages или на кратко ECML в превод означава Европейски център за съвременни езици (ЕЦСЕ). Този център е създаден през 1993г. от Съвета на Европа със седалище в Грац, Австрия, и най-общо казано има за цел да подпомогне езиковото разбирателство между страните в Европа, изхождайки от идеята, че за да се опознаем, трябва първо да се разбираме. А за да се разбираме, най-напред трябва да разбираме езика/ езиците, на които говорим. Всичко останало би било невъзможно, ако не разбираме какво говори човекът до нас. И така, след успешно издържан конкурс, организиран от МОМН, на 10 и 11 декември, 2009г. бях командирована и участвах в работен семинар в Грац, Австрия, организиран от ЕЦСЕ (European Centre for Modern Languages –ECML) в рамките на дейностите по четиригодишен проект «Езикови организации и колаборативна подкрепа»(“Language Associations and Collaborative Support”- LACS), който е част от третата средно-срочна програма на Центъра..
И в двата дни работата на семинара започна с пленарни сесии, на които Валдемар Мартинюк, Президент на ЕЦСЕ, Тери Лем, Координаторът на Проекта, Сузана Сливенски и Катерина Сиивалд, членове на ръководния екип на Проекта, запознаха участниците с дейността на ЕЦСЕ и с целите на настоящия Проект. Всички те подчертаха необходимостта да се популяризира дейността на ЕЦСЕ, така че тя да стане достояние на всички професионалисти, заети в сферата на чуждоезиковото обучение. Посочени бяха четирите направления, по които се развива работата на ЕЦСЕ съгласно третата му средносрочна програма 2008-2011г:
4500 участника, 190 срещи и семинари, десетки проекти – това са числата, които илюстрират работата на ЕЦСЕ от създаването му до днес. На кратко целите на програмата на ЕЦСЕ (2008-2011) се фокусират върху следните ключови моменти:
Тези амбициозни цели се постигат чрез разработване на 20 четиригодишни проекта, разпределени в следните тематични области за периода 2008-2011г.:
Работният семинар бе по Проект, принадлежащ към последната тематична област и цели да обогати както дейността на ЕЦСЕ, така и отделните асоциации на преподавателите по чужди езици чрез разпространение на проектите на ЕЦСЕ и чрез проучване на ефективните практики за популяризиране и разпространение на педагогически практики, публикации и други. Целта е не само да се оказва подкрепа на професионалистите, заети в сферата на езиковото обучение, чрез по-ефективно разпространение на нови методики и идеи от практически характер за чуждоезиковото обучение, но и да се въздейства върху образователната политика и учебното съдържание и програма. За осъществяването на тези цели Проектът очертава начина, по който са организирани широк кръг езикови организации на национално, регионално и местно ниво, и как тези организации/асоциации подкрепят своите собствени мрежи от членове. Като краен продукт се предвижда да се изработи Наръчник, който за сега е с работно заглавие “HOW TO “(«Как да») и на този етап се очертава, че той ще включва следните елементи:
Разработват се и идеи за формата на този Наръчник, за това как да се представят отделните организации в него, как да се включи цялото това многообразие от източници и информация.
2. Практическите занятия на работния семинар Работният семинар разгледа всички тези въпроси от практическа гледна точка чрез групиране на участниците по географски, после по езиков принцип и на края на принципа „ С Вас още не сме работили заедно”. След това всички групи се събираха заедно в пленарната зала (работата по групи налагаше ползване на материали от ресурсния център на ЕЦСЕ), където всяка група представяше резултата от своята работа пред всичките 30 участника от 28 страни(без да се брои ръководния екип). Заслужава да се отбележи, че това бе първото събитие, организирано от ЕЦСЕ в Грац на три работни езика с осигурен симултанен превод на английски, немски и френски. 3. Българският глас също бе чут на този семинар – освен участие в груповата работа и презентация, помолих и ми беше предоставен шанс да направя кратка Power Point презентация на Българската асоциация на преподавателите по английски език (БАПА). Това беше единствената презентация на национална монолингвистична езикова асоциация, която се осъществи благодарение на Господин Тери Лем, Координатор на Проекта. Той не само намери необходимия слот за нейното представяне в рамките на програмата на пленарните сесии и спонтанно я акламира “Nadezhda, you were wonderful”, но също така призова участниците да направят и изпратят подобни презентации за своите асоциации до организаторите на Проекта, които ще ги качат на неговия сайт. Така презентацията на БАПА ще бъде качена на сайта на Проекта и от името на БАПА мога да твърдя, че БАПА даде добър пример и своя принос за колаборативна подкрепа в действие.
ИЗВОДИ И ПРЕПОРЪКИ 1. Работата на ЕЦСЕ в Грац трябва да се популяризира сред всички, заети в сферата на езиковото, не само чуждоезиковото обучение в България, за да може да се ползват множеството материали и публикации онлайн, които са безплатни. За целта в Доклада си до Министъра на МОМН предложих в Сайта на МОМН в раздел Новини да се помести кратко съобщение за Работния семинар в Грац с линк към статията и снимките, които бяха качени в приложеното към Доклада CD. Тази статия ще бъде публикувана на сайта на Българската асоциация на преподавателите по английски език, но счетох, че би било добре да получи далеч по-голяма гласност чрез Сайта на МОМН. За целта дадох идеята, че примерният текст може да бъде озаглавен и да включва: „БЪЛГАРСКО УЧАСТИЕ В РАБОТЕН СЕМИНАР НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ЦЕНТЪР ЗА СЪВРЕМЕННИ ЕЗИЦИ В ГРАЦ : На 10 и 11 декември в Грац, Австрия, се проведе работна среща по Проект:”Езикови организации и колаборативна подкрепа” Информация за работата на Европейския център за съвременни езициhttp://www.ecml.at; и Проекта http://www.lacs.ecml.at можете да намерите тук.” 2. В конкретен план предложих МОМН да разгледа възможностите и своите структури, така че езиковите организации в България като БАПА да имат регламентирана роля в професионалната квалификация на преподавателите. На семинара се очертаха различни практики в това отношение, но общото е, че ролята на националните монолингвистични организации е съществена. Предлагам МОМН да проучи европейските практики и да организира ползването на този ресурс и в нашата страна. 3. Кратка статия, отчет или друга форма за българско участие в подобни форуми да бъде направена достъпна за всички, заети в сферата на езиковото обучение(може да е унифицирана) . Може би трябва да има специален линк в сайта на МОМН, където да се качат тези материали, за да се осъществява така необходимата обратна връзка след участие в подобна международна дейност. Скъпи колеги, драги ученици и родители, това е, което свърших в Грац. Дано ви е от полза. |




